🐱「あっ…言っちゃった!」って英語で何というか知っていますか?
- George Akasaka

- 3月6日
- 読了時間: 2分

こんにちは!En-Joy Englishのジョージ赤阪です😊
こんな瞬間、誰でもありますよね。
✔ 内緒の話をつい口にしてしまったとき✔ サプライズをバラしてしまったとき✔ 「あ、しまった!」と思ったとき
そんな場面でネイティブがよく使う表現がこちら👇
🎯 今日の英語表現
Let the cat out of the bag
📘 Example(例文)
He let the cat out of the bag about the surprise party.(彼はサプライズパーティーのことをうっかり話してしまった)
Sorry! I didn’t mean to let the cat out of the bag.(ごめん!秘密をバラすつもりじゃなかった)
💡 One Point 解説!
bag = 袋 / cat = 猫
袋の中に入っていた猫を👉 うっかり外に出してしまうイメージ🐾💨
一度出たらもう戻せませんよね。
そこから👇
😲 秘密が明るみに出る😲 うっかり話してしまう
という意味になります!
第5回の Spill the beans と似ていますが、こちらは「うっかり感」がより強めです✨
✅ よく使うシーン
・サプライズの失敗・内緒話のネタバレ・家族や友達との会話
楽しいエピソードでよく登場します👍
🌈 すぐ使えるひとこと
🗣 Don’t let the cat out of the bag!(秘密をバラさないでよ!)
🗣 She let the cat out of the bag by mistake.(彼女はうっかり秘密を話しちゃった)
📌 今日のまとめ
✨ 「うっかり秘密を話す」= Let the cat out of the bag✨ ネタバレ・失言の定番フレーズ✨ ネイティブがよく使う表現!
次回も、英語がもっと楽しくなる自然フレーズをわかりやすく紹介していきます😊
En-Joy English
校長 ジョージ赤阪




コメント