top of page
検索

🐱「あっ…言っちゃった!」って英語で何というか知っていますか?


こんにちは!En-Joy Englishのジョージ赤阪です😊

こんな瞬間、誰でもありますよね。

✔ 内緒の話をつい口にしてしまったとき✔ サプライズをバラしてしまったとき✔ 「あ、しまった!」と思ったとき

そんな場面でネイティブがよく使う表現がこちら👇


🎯 今日の英語表現

Let the cat out of the bag


📘 Example(例文)

He let the cat out of the bag about the surprise party.(彼はサプライズパーティーのことをうっかり話してしまった)
Sorry! I didn’t mean to let the cat out of the bag.(ごめん!秘密をバラすつもりじゃなかった)

💡 One Point 解説!

bag = 袋 / cat = 猫

袋の中に入っていた猫を👉 うっかり外に出してしまうイメージ🐾💨

一度出たらもう戻せませんよね。

そこから👇

😲 秘密が明るみに出る😲 うっかり話してしまう

という意味になります!

第5回の Spill the beans と似ていますが、こちらは「うっかり感」がより強めです✨


✅ よく使うシーン

・サプライズの失敗・内緒話のネタバレ・家族や友達との会話

楽しいエピソードでよく登場します👍


🌈 すぐ使えるひとこと

🗣 Don’t let the cat out of the bag!(秘密をバラさないでよ!)

🗣 She let the cat out of the bag by mistake.(彼女はうっかり秘密を話しちゃった)


📌 今日のまとめ

✨ 「うっかり秘密を話す」= Let the cat out of the bag✨ ネタバレ・失言の定番フレーズ✨ ネイティブがよく使う表現!

次回も、英語がもっと楽しくなる自然フレーズをわかりやすく紹介していきます😊


En-Joy English

校長 ジョージ赤阪

 
 
 

コメント


bottom of page