top of page
検索
enjoyenglish2500

「動物の慣用表現」クイズで英語力アップ❢挑戦してみよう!


猫と犬が降る???

今日は動物に関する英語の慣用表現をクイズ形式で学びましょう。🐾✨

以下の5問に挑戦してみてください!


第1問

"rainining cats and dogs" とはどんな意味でしょう?

① 油断しているとやられてしまう

② 天から幸運がもたらされる

③ 土砂ぶりの雨が降る


第2問

"The black sheep of the family" はどういう人物を表すのでしょうか?

① 家族やグループの中で特に優秀で目立つ存在

② 家族やグループの中で他と違って浮いている存在

③ 家族やグループの中でリーダーシップを取る人物


第3問

"Cry wolf" はオオカミのどんなイメージを表した慣用句でしょうか?

① 実際に助けが必要なときに人々の注意を引くこと

② 嘘をついて助けを求めること

③ 困難に直面しても諦めないこと


第4問

"Dog-eat-dog world" はどんな世界を言い表しているでしょうか?

① 犬が互いに助け合う平和で調和の取れた世界

② 激しい競争の中で生き残るのが難しい世界

③ 犬が非常に多く住む動物愛護的な社会


第5問

"Kill two birds with one stone" は日本語にも似た表現がありますね。どういう意味でしょうか?

① 一つの行動で複数の目的を達成すること

② 鳥を守るために石を使う方法

③ 一度にたくさんの仕事を失敗する


――――――――――――――――――――――――――――――――――――――


家族の黒い羊

正解発表🎉


第1問

③ 土砂降りの雨が降る

解説:"Raining cats and dogs"は、「非常に強い雨が降る」という意味の慣用表現です。ユーモラスな比喩ですが、実際に猫や犬が降ってくるわけではありません!


第2問

② 家族やグループの中で他と違って浮いている存在

解説: "The black sheep"は、羊の群れの中で黒い羊が珍しいことから、「普通とは異なり、ややネガティブな意味で目立つ人」を指します。


第3問

② 嘘をついて助けを求めること

解説: "Cry wolf"はイソップ物語「オオカミ少年」に由来します。実際に助けが必要ないのに嘘をついて助けを求める行動を指します。その結果、本当に助けが必要なときに信用されなくなる、という教訓のある表現です。


第4問

② 激しい競争の中で生き残るのが難しい世界

解説:"Dog-eat-dog world"は非常に競争が激しく、誰もが自分の成功のために戦う過酷な状況を指します。この表現は、ビジネスや競争の激しい環境でよく使われます。


第5問

① 一つの行動で複数の目的を達成すること

解説:"Kill two birds with one stone"は、一つの行動や努力で二つ以上の結果を得ることを意味する慣用表現です。効率的に問題を解決したり、時間を節約することを表します。英語でも「一石二鳥」と言うんですね!


楽しみながら英語の表現を学び、ぜひ日常生活で使ってみてください!🐶🐱🐦✨



En-Joy English

校長 ジョージ赤阪





閲覧数:11回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Comments


bottom of page