top of page
検索

【第28回】ポルトガル語で言ってみよう💸「私、お金がないんです。」

ree

Olá, pessoal!🌟ポルトガル語講座第28回です。今日のフレーズは、ちょっとユーモラスに「お金がない」と伝えるときの言い回しです。ブラジル人がよく使う日常表現ですよ!


💬 今日のフレーズ

「Estou na pindaíba.」(エストウ・ナ・ピンダイーバ)👉 「私、お金がないんです。」


📝 使い方のポイント

この表現は、直訳すると「ピンダイーバの中にいる」ですが、意味は「お金がない」「金欠」というスラング的な言い方です。ちょっと冗談っぽく、フランクな雰囲気で使われます。

たとえば:

  • 「今週末映画行こうよ!」 → 「Não dá, estou na pindaíba.」(無理だよ、今お金なくて💦)

  • 「そのバッグ買わないの?」 → 「Queria, mas estou na pindaíba.」(欲しいけど、今お金ないんだ〜😅)

日本語でいうと「金欠でさ〜」という感じです!


🎬 オリジナル動画で発音チェック!

🔑 分解してみましょう:

  • Estou = 「私は〜している」

  • na = 「〜の中に」

  • pindaíba = 俗語で「貧乏な状態」

👉 つまり「貧乏状態の中にいる」=「お金がない!」という意味になります💸

動画では発音のリズムとイントネーションをチェックしてみましょう🎥


📝 今日のひとこと練習

ぜひ声に出して何度も練習してみましょう!

👉「Estou na pindaíba.」

Até a próxima!(また次回!)🌈


En-Joy English

校長 ジョージ赤阪


ree

 
 
 

コメント


bottom of page