🎬【第56回】映画・ドラマで楽しく英語を学ぼう!
- George Akasaka

- 7月15日
- 読了時間: 2分

〜『The Hundred-Foot Journey(マダム・マロリーと魔法のスパイス)』で学ぶ、異文化理解の英語〜
こんにちは!En-Joy Englishです🍛📘第56回は、インド料理とフランス料理の対立と交流を描いた心温まる映画『The Hundred-Foot Journey(マダム・マロリーと魔法のスパイス)』をご紹介します!
“100フィートの距離”が意味するのは、ただの物理的な距離ではなく、文化と心の距離。この映画では、思いやり・情熱・異文化へのリスペクトが美しい英語で描かれています✨
💬 今日のセリフはこちら!
“Food is memories.”(料理は思い出だ。)
この短いセリフは、主人公ハッサンの言葉。料理は味だけでなく、人生の経験・家族の記憶・感情が詰まっているという深い意味を持っています。
✏️ セリフ解説
Food:食べ物、料理(文脈によって感情や文化を含む)
memories:思い出、記憶
📌 単純な文の中に、文化と心のつながりが凝縮された美しい表現です。
🌟 映画で学べる英語のポイント
✅ 料理に関する語彙や表現が豊富!✅ 丁寧なフランス語訛りの英語やフォーマル表現も学べる✅ 異文化交流のシーンでよく使われるフレーズが満載
🗣️ 実用フレーズいろいろ!
👨🍳 “Cooking is not a job, it’s passion.”(料理は仕事じゃない。情熱だ。)→ 何かを心から愛している時に使える名セリフ。
🍽️ “To cook, you must kill. You must make ghosts.”(料理をするということは、何かを殺すこと。過去の亡霊を呼び起こすこと。)→ 抽象的ですが、食文化の哲学を感じさせます。
👩🍳 “Maybe brakes break for a reason.”(もしかしたら、ブレーキが壊れるのには意味があるのかも。)→ 偶然の出会いや運命を感じたときに使えそうですね!
💡 英語学習のヒント
この映画は「文化的背景を理解してこそ英語が生きる」と実感できる一作。食文化・価値観・誤解と理解のプロセスが英語でどう表現されるかを、セリフを通じてじっくり味わいましょう🍷🍛
🎯 次回予告!
次回は、言葉の力で生徒たちの心を変えていく感動作✏️📖『Freedom Writers(フリーダム・ライターズ)』から、教育・希望・対話の英語表現をご紹介します!
それではまた次回もお楽しみに!En-Joy English!📘🎬🍛

En-Joy English
校長 ジョージ赤阪




コメント