❓____-collar worker 空白に当てはまる色を入れてみましょう。意味:肉体労働系の労働者
- George Akasaka

- 10月11日
- 読了時間: 1分

🌈色で表す英語表現クイズ 連載⑱ (全20回)
こんにちは。En-Joy Englishのジョージ赤阪です。今回は社会や仕事に関する英語表現を学びましょう。色を使った言い回しは職業や立場を表すのにも使われます。色のクイズもあと3回です。色に関する英語表現をマスターしましょう!
答え:blue-collar
直訳:青い襟
意味:肉体労働系の仕事(工場労働者・建設作業員など)
由来:作業着として青いシャツやつなぎを着ることが多かったことから
※このカラーはcolor(色)ではなく、collar(えり)です。肉体系の労働者が青い作業服を着ることが多いため、このような表現が生まれました。
💬 会話文
A: Is he an office worker?
(彼は会社員なの?)
B: No, he’s a blue-collar worker at a factory.
(いや、工場で働く肉体労働者だよ。)
📌 ためになるポイント
対義語の white-collar(ホワイトカラー=事務職)とセットで覚えると便利。
英文例: The company employs both blue-collar and white-collar workers.(その会社は肉体労働者と事務職の両方を雇っている。)
社会や経済の話題で頻出。
英文例: Blue-collar jobs are important for the economy.(ブルーカラーの仕事は経済にとって重要だ。)
En-Joy English
校長 ジョージ赤阪




コメント