top of page
検索


🌍「なんとなく違う」を英語で伝えるには?
En-Joy English の赤阪です。今回は、日本語ではとてもよく使うけれど、 理由をうまく言語化できないときの表現 「なんとなく違う」 を、英語ではどう伝えるのが自然なのかについて書いていきます。 英会話で、 「言葉では説明できないけど、なんか違う…」「間違いではないけど、しっくりこない」 こんな感覚、ありませんか? 実はこれも、日本人学習者さんが 言えそうで言えない 表現の一つです。 🤔 日本語の「なんとなく違う」が表す気持ち 「なんとなく違う」には、 ・はっきりした理由はない・感覚的にしっくりこない・大きな間違いではない・でも同意はできない という、とても あいまいで繊細な感覚 が含まれています。 🗣️ 英語では「なんとなく」はどうする? 英語では、👉 「理由ははっきりしない」という部分を言葉にする のがポイントです。 日本語のように「なんとなく」で済ませると、英語では「理由がない=同意している?」と誤解されることがあります。 🙅♂️ 直訳はほぼ通じない ❌ It’s somehow different.❌ It’s a li

George Akasaka
12 分前読了時間: 3分


🌍「遠慮します」は英語でどう断る?
En-Joy English の赤阪です。今回は、日本語ではとても丁寧でやさしい断り表現、 「遠慮します」 を、英語ではどう伝えるのが自然なのかについて書いていきます。 日本語では、 「今回は遠慮します」「お気持ちだけいただきます」 といった言い方で、相手を立てながら断ることができますよね。 でもこの“やんわり断る感覚”、英語ではそのまま訳すと通じません。 🤔 日本語の「遠慮します」に含まれる気持ち 「遠慮します」には、こんな意味が含まれています。 ・相手の気持ちへの感謝・断りたいけど、角は立てたくない・今は受け取らない/参加しない・関係を大切にしたい 断り=冷たい ではない、日本語ならではの配慮表現です。 🗣️ 英語に「遠慮する」はある? 英語で❌ I refrain.❌ I’ll be reserved. のように言うと、意味が不自然、もしくは全く別の意味になります。 英語では、 👉 感謝+はっきり断る 👉 理由を一言添える これがとても大切です。 🙅♂️ 日本語感覚のままだと起こりがちな誤解 例えば… A: Would you

George Akasaka
24 時間前読了時間: 3分


🌍「大丈夫です」は英語で危険な返事?
En-Joy English の赤阪です。今回は、日本語ではとても便利でよく使う一言、 「大丈夫です」 が、英語ではなぜ 危険な返事 になりやすいのか、そして英語ではどう言い分けるのが自然なのかについて書いていきます。 英会話で、 「大丈夫です」「問題ありません」 のつもりで OK や I’m fine と言ったら、あとで話が食い違ってしまった…そんな経験はありませんか? 実はこれ、日本人学習者さんが かなり高い確率でつまずく表現 です。 🤔 日本語の「大丈夫です」は万能すぎる 日本語の「大丈夫です」は、場面によって意味が変わりますよね。 ・問題ありません・結構です(いりません)・何とかなります・気にしないでください・断りの意味 たった一言で、 YESにもNOにもなる とても曖昧で便利な表現です。 🗣️ 英語では「大丈夫」が一つじゃない? 一方、英語では👉 状況によって言い分ける のが基本です。 英語での OK / I’m fine は、 ✔️ 本当に問題がない✔️ 同意している✔️ 受け入れている という意味に取られやすく、日本語の

George Akasaka
2 日前読了時間: 3分


🌍『「察してほしい」は英語で通じる?』
En-Joy English の赤阪です。 今回は、日本語ではとても大切にされている感覚、 「察してほしい」 が、英語では通じるのか? そして、 英語ではどう伝えるのが自然なのかについて書いていきたいと思います。 英会話で、 「言わなくても分かってほしい…」 「これくらい察してくれるよね?」 と思っていたら、 まったく伝わっていなかった…という経験はありませんか? 実はこれ、日本人学習者さんがとてもつまずきやすいポイントです。 🤔 日本語の「察する」文化とは? 日本語では、 ・空気を読む ・言葉にしない気持ちをくみ取る ・あえて言わないことが思いやり とされる場面が多いですよね。 「察してくれる人=気が利く人」 という価値観も、私たちには自然です。 🗣️ 英語圏では「察する」はどう考えられている? 一方、英語圏では ✔️ 言葉にしないと伝わらない ✔️ 察するより、確認する ✔️ 言わない=分からない という考え方が基本です。 つまり、 👉 察してほしい気持ちは、言葉にしないと通じない ということです。 🙅♂️ 日本語感覚のままだと起

George Akasaka
3 日前読了時間: 3分


🌍『英語で励ます・元気づける言い方』
En-Joy English の赤阪です。 今回は、英会話の中でもとても大切な 「励ます・元気づける」英語表現 について、やさしく・自然に使える言い方をご紹介します。 英語で誰かが落ち込んでいるとき、 「何か言ってあげたいけど、重すぎないかな…」 「日本語の感覚で言うと強くなりそう…」 と迷うこと、ありますよね。 英語には、 相手に寄り添いながら元気を届ける表現 がたくさんあります😊 🤔 日本語の「励まし」と英語の違い 日本語では、 ・がんばって! ・元気出して! とストレートに言うことが多いですが、 英語圏では ✔️ 気持ちをまず受け止める ✔️ 無理にポジティブにしない という流れが大切にされます。 👉 いきなり advice より、まず empathy(共感)です。 🗣️ まずは共感する一言 That sounds really tough. (それは大変そうですね) I’m sorry you’re going through that. (それを経験しているなんてつらいですね) I can see why you feel th

George Akasaka
4 日前読了時間: 3分


🌍『英語で愚痴るときの表現と注意点』
En-Joy English の赤阪です。 今回は、英会話では意外と悩みやすい 「愚痴る・不満をこぼす」英語表現 について、使えるフレーズと一緒に 気をつけたい文化的ポイント もご紹介します。 英語で愚痴を言おうとすると、 「どこまで言っていいの?」 「正直に言ったら、ネガティブすぎない?」 と不安になる方も多いですよね。 実は英語圏では、 👉 愚痴はOK。ただし“言い方と量”が大事 という考え方が一般的です。 🤔 英語圏での「愚痴」の位置づけ 英語圏では、 ・軽い不満を共有する → OK ・ずっと同じ話をする → NG ・誰かを強く責める → 要注意 という感覚があります。 日本語のように、 「察してもらうための愚痴」は通じにくく、 目的のある愚痴 が好まれます。 🗣️ 英語でよく使われる「軽い愚痴」表現 ① It’s kind of frustrating. (ちょっとストレスで…) ② I’ve been having a tough time lately. (最近ちょっと大変で) ③ I just needed to vent.

George Akasaka
5 日前読了時間: 2分


🌍『遠回し表現(soft expressions)入門』
En-Joy English の赤阪です。 今回は、英会話をぐっと大人っぽく、そして人間関係をスムーズにしてくれる 遠回し表現(soft expressions) について、入門編として分かりやすくご紹介したいと思います。 英語を話していて、 「言い方がちょっと強かったかも…」 「正直に言ったつもりが、空気が重くなった…」 そんな経験はありませんか? 実はそれ、 表現がストレートすぎただけ かもしれません。 🤔 遠回し表現(soft expressions)って何? 遠回し表現とは、 ✔️ 内容は変えずに ✔️ 言い方をやわらかくする 英語の言い回しのことです。 英語圏では、 意見を言わないより、やわらかく言う ことがとても大切にされます。 👉 「正直」+「配慮」=ちょうどいい英語 🗣️ 基本の遠回しテクニック① クッション言葉 まずは、どんな場面でも使えるクッション表現から。 I think... I feel... In my opinion... It seems like... 例: It’s expensive. ⬇️ I thi

George Akasaka
6 日前読了時間: 2分


🌍『本音と建前を英語でどう言い分ける?』
En-Joy English の赤阪です。 今回は、日本語では自然に使い分けている 「本音」と「建前」 を、英語ではどう表現・使い分けるのかについて書いていきたいと思います。 英会話で、 「正直に言いすぎてしまった…」 「遠回しに言ったつもりが伝わらなかった…」 そんな経験はありませんか? 実は英語圏にも、日本語とは違う形での 本音と建前の使い分け があります。 🤔 日本語の「本音・建前」と英語の考え方の違い 日本語では、 ・本音=心の中の本当の気持ち ・建前=場の空気や相手を配慮した言い方 を、はっきり区別しますよね。 一方、英語圏では ✔️ 本音を「そのまま」言う ✔️ ただし、言い方はやわらかくする という考え方が基本です。 つまり、 👉 内容は本音、表現は建前 というイメージです。 🗣️ 建前として使える英語表現 まずは、クッションになる表現を見てみましょう。 I think... I feel... In my opinion... It seems like... 例: I think it might be a bit di

George Akasaka
7 日前読了時間: 3分


🌍『テンションが低いときの自然な英語』
En-Joy English の赤阪です。 今回は、英会話で意外と困る場面、 「元気がないとき」「テンションが低いとき」 に、無理をせず自然に気持ちを伝える英語について書いていきたいと思います。 英語というと、 「いつも明るく!」 「ポジティブじゃないとダメ!」 そんなイメージを持たれがちですが、 実際の英語圏では、 テンションが低い日も、そのまま表現してOK です😊 🤔 なぜ「元気な英語」ばかり話そうとしてしまうの? 日本の英語学習では、 I’m great! I’m fine! I’m good! を最初に習いますよね。 そのため、 ・あまり元気じゃないのに I’m fine. ・正直しんどいのに I’m great. と、気持ちと違う英語を言ってしまうことがよくあります。 英語では、 「正直すぎない正直さ」がちょうどいいのです。 🗣️ テンションが低いときに使える自然な表現 ① ちょっと元気がない I’m a bit tired. (ちょっと疲れてます) I’m not feeling great today. (今日はあまり調子が

George Akasaka
1月18日読了時間: 3分


🌟【第21回】ゼロから始める!たのしい韓国語 今日のフレーズ:이에요/예요(イエヨ/エヨ)~です
今日のフレーズ:이에요/예요(イエヨ/エヨ) みなさん、こんにちは!🌸「ゼロから始める!たのしい韓国語フレーズ」シリーズ、第21回です。今回は、自己紹介や説明で欠かせない超基本フレーズ、 이에요/예요 =「〜です」をご紹介します✨ 🗣 이에요/예요(イエヨ/エヨ) どちらも意味は「〜です」。英語の is / am / are にあたる、とても大切な表現です😊 💬 こんなふうに使います! 👩 「저는 학생이에요.(チョヌン ハクセンイエヨ)」 → 私は学生です。 👦 「여기는 학교예요.(ヨギヌン ハッキョエヨ)」 → ここは学校です。 👧 「이것은 커피예요.(イゴスン コピエヨ)」 → これはコーヒーです。 🪄 ワンポイント! 使い分けのルールはとても簡単✨ パッチム(子音) がある名詞 → 이에요 例:학생이에요(学生です) パッチム がない名詞 → 예요 例:커피예요(コーヒーです) 👉 迷ったら「最後に子音があるかどうか」をチェックしましょう😉 📸 今日の1枚 名刺を持って「저는 ○○이에요」と話して

George Akasaka
1月17日読了時間: 2分


🌍『気まずい空気を和らげる英語フレーズ』
En-Joy English の赤阪です。 今回は、英会話で誰もが一度は経験する 「気まずい沈黙」「微妙な空気」 を、英語でやさしく和らげるフレーズについて書いていきたいと思います。 英語を話していると、 ・会話がふと止まったとき ・冗談がうまく伝わらなかったとき ・意見が食い違った直後 など、なんとなく空気が重くなる瞬間がありますよね。 でも大丈夫です😊 英語には、その空気をふわっと軽くする便利な表現がたくさんあります。 🤔 なぜ「気まずさ」が生まれるの? 英語圏では、沈黙=悪いこと、とは限りません。 ただし、 ・相手がどう反応していいか迷っている ・次の話題を探している そんなときに、一言あるだけで 「この人、話しやすいな」という印象になります。 🗣️ 気まずい空気を和らげる基本フレーズ ① 軽く笑いに変える Well, that was awkward. (ちょっと気まずかったですね) That got a bit quiet. (急に静かになりましたね) 👉 自分から言葉にすることで、空気が一気にやわらぎます。 ② 話題を切り替え

George Akasaka
1月16日読了時間: 2分


🌍『「ちょっと…」を英語でやんわり伝える』
En-Joy English の赤阪です。 今回は、日本語でよく使う便利な表現 「ちょっと…」 を、英語でどうやんわり伝えるかについて書いていきたいと思います。 英会話で 「強く言いたくない」 「はっきり断るのは気が引ける」 「少し考えたい・困っている気持ちをにじませたい」 そんな場面、よくありますよね。 実は英語にも、日本語の「ちょっと…」に近い“クッション表現”がたくさんあります✨ 🤔 日本語の「ちょっと…」が表す気持ち 日本語の「ちょっと…」は、とても万能です。 ・軽い否定 ・遠回しな断り ・ためらい ・不満の入り口 ・言いにくさ 英語では、同じ一語で済ませることはできませんが、 「言い方」を工夫することで、同じニュアンスを出すことができます。 🗣️ 英語で「ちょっと…」を表す基本パターン ① a bit / a little を使う I’m a bit busy right now. (ちょっと今忙しくて…) I’m a little concerned about that. (それ、ちょっと気になります) 👉 a bit / a

George Akasaka
1月15日読了時間: 3分


🌍 驚き・ショック・感動の英語表現集 〜Wow だけじゃ足りない!気持ちが伝わるリアクション英語〜
こんにちは。En-Joy Englishの赤阪です😊 英会話でリアクションを取ろうとすると、 Wow! Oh my god! ばかりになってしまい、 「毎回同じ反応になってしまう…」と感じたことはありませんか? 実は英語には、 驚き・ショック・感動を自然に表す表現 がたくさんあります。 今回は、日常会話でそのまま使えるリアクション英語を、 感情別にわかりやすくご紹介します✨ 🤔 なぜリアクション表現が大切なのか? 英語圏の会話では、 👉 リアクション=会話への参加 と考えられています。 反応が薄いと、 興味がなさそう 話を聞いていない と誤解されてしまうことも。 短くてもいいので、 気持ちを声に出すこと が大切です。 😲 驚き(Surprise)の表現 ちょっとした驚きから大きな驚きまで使えます。 Really? No way! You’re kidding! Are you serious? 例: Really? I didn’t know that! 😱 ショック・信じられない気持ち 予想外・ネガティブ寄りの驚きに使います。 Oh

George Akasaka
1月14日読了時間: 2分


🌍 モヤっとした気持ちを英語で表す 〜happy でも angry でもない感情の伝え方〜
こんにちは。En-Joy Englishの赤阪です😊 英語で気持ちを伝えようとすると、 happy / sad / angry くらいしか思い浮かばず、 なんかモヤっとしている はっきり怒っているわけでもない そんな感情をどう言えばいいか 困ったことはありませんか? 実は英語には、 「モヤっとした気持ち」を表す便利な表現 がたくさんあります。 今回は、日常会話でとてもよく使われる言い方を、 わかりやすくご紹介します✨ 🤔 なぜ「モヤっと」が英語で言いにくいのか? 日本語では、 モヤモヤする なんとなく嫌 スッキリしない といった曖昧な感情表現が自然ですよね。 一方、英語では、 👉 気持ちを少し具体的に言葉にする 文化があります。 そのため、 単語を1つ足すだけで伝わりやすくなります。 🧠 まずはこれ!万能な表現 ◾ I feel uncomfortable. 「不快」「居心地が悪い」という意味で、 モヤっとした場面全般に使えます。 I feel a bit uncomfortable about that. ✏️ よく使われる「モヤっと」

George Akasaka
1月13日読了時間: 2分


🌍 完璧を目指さない英語の話し方 〜「間違えない英語」より「伝わる英語」へ〜
こんにちは。En-Joy Englishの赤阪です😊 英語を話そうとすると、 文法を間違えたらどうしよう 変な英語だと思われたくない そんな不安から、 言葉が止まってしまうことはありませんか? 実は、 英語が話せる人ほど「完璧」を目指していません。 今回は、英会話がぐっと楽になる 「完璧を目指さない考え方」をご紹介します✨ 🤔 なぜ「完璧主義」が英会話を止めるのか? 多くの日本人学習者は、 正しい文法 きれいな発音 教科書通りの表現 を意識しすぎる傾向があります。 でも実際の会話では、 👉 考えている時間=沈黙 になりがちです。 🌍 英語圏では「完璧さ」は重視されていない 英語圏では、 多少の文法ミス シンプルすぎる表現 はほとんど気にされません。 それよりも、 👉 何を伝えたいか が大切にされます。 🧠 考え方①「伝わればOK」と考える まず意識したいのは、 👉 伝わった=成功 という考え方です。 例: ❌ I didn’t go there because I was tired yesterday. ⭕ I was ti

George Akasaka
1月12日読了時間: 2分


🌍 「沈黙が怖くなくなる」英会話の考え方 〜話し続けなくても大丈夫な理由〜
こんにちは。En-Joy Englishの赤阪です😊 英会話の場面で、 会話が止まったらどうしよう… 何か話さなきゃ、と焦ってしまう そんな経験はありませんか? 実は、 英会話において沈黙は「失敗」ではありません。 今回は、沈黙に対する考え方を少し変えるだけで 英会話がぐっと楽になるヒントをお伝えします✨ 🤔 なぜ沈黙が怖く感じるのか? 日本人学習者の多くが、 沈黙=気まずい 何か話さなければ失礼 英語が出てこない自分がダメ と考えがちです。 でもこれは、 日本語の会話感覚をそのまま英語に当てはめている ことが原因です。 🌍 英語圏では沈黙はどう受け取られる? 英語圏では、 👉 沈黙=考えている時間 👉 相手の話を尊重している と受け取られることも多くあります。 特に、 質問の後 意見を求められたとき 少しの沈黙は ごく自然 です。 🧠 考え方を変える①「沈黙は準備時間」 英語で答える前に、 一呼吸おくのは悪いことではありません。 Let me think. That’s a good question. こうした一言があるだけで、

George Akasaka
1月11日読了時間: 2分


🌟【第20回】ゼロから始める!たのしい韓国語 今日のフレーズ:주세요(チュセヨ)ください
今日のフレーズ:주세요(チュセヨ) みなさん、こんにちは!🌸「ゼロから始める!たのしい韓国語フレーズ」シリーズ、第20回です。今回は、お店やカフェ、日常生活で大活躍するフレーズ、 주세요(チュセヨ) =「ください」をご紹介します✨ 🗣 주세요(チュセヨ) 意味は「ください」。何かを丁寧にお願いしたいときに使える、とても便利な表現です😊レストランや買い物の場面では、ほぼ毎回登場します。 💬 こんなふうに使います! 👩 「물 주세요.(ムル チュセヨ)」 → お水ください。 👦 「이거 하나 주세요.(イゴ ハナ チュセヨ)」 → これを一つください。 👧 「메뉴 주세요.(メニュ チュセヨ)」 → メニューください。 🪄 ワンポイント! 「주다(チュダ)」=あげる/くれる(動詞) 「주세요(チュセヨ)」=丁寧なお願いの言い方 名詞の後にそのまま 주세요 をつけるだけでOK! 例: 커피 주세요(コピ チュセヨ)=コーヒーください☕ 영수증 주세요(ヨンスジュン チュセヨ)=レシートください🧾 とてもシンプルで使いやすい

George Akasaka
1月10日読了時間: 2分


🌍 英語で考える癖をつける独り言練習 〜日本語→英語をやめる、いちばん簡単な方法〜
こんにちは。En-Joy Englishの赤阪です😊 英語を話そうとすると、 まず日本語が浮かぶ それを英語に直そうとして止まる そんな経験はありませんか? 実は、英語が出てこない大きな原因の一つが 「日本語→英語」の翻訳グセ です。 今回は、特別な相手も教材もいらない 「独り言」を使った英語思考トレーニング をご紹介します✨ 🤔 なぜ独り言が英語思考に効くのか? 独り言練習の最大のメリットは、 間違えても誰にも迷惑をかけない 話すプレッシャーがゼロ 毎日すぐできる という点です。 英語で考える力は、 安心した状態で量をこなすこと で育ちます。 🧠 独り言は「正しい英語」より「出す英語」 独り言では、 👉 文法・発音は気にしない 👉 単語だけでもOK がルールです。 例: Cold. Morning. Need coffee. これでも立派な英語思考です👍 ✏️ ステップ①:見たものをそのまま英語にする まずは、 今目に入ったもの を英語にします。 例: (朝) Sunny. Nice weather. I feel good. (家

George Akasaka
1月9日読了時間: 2分


🌍 英語が出てこない原因と対処法 〜「知っているのに話せない」を卒業する英語思考〜
こんにちは。En-Joy Englishの赤阪です😊 英語学習をしていると、 単語や文法は知っているのに、口から出てこない 頭が真っ白になってしまう そんな経験はありませんか? 実はそれ、 英語力が足りないからではありません。 今回は「英語が出てこない本当の原因」と、 今日からできる具体的な対処法をわかりやすくご紹介します✨ 🤔 英語が出てこない主な原因 原因① 日本語で考えてから英語に直そうとする 多くの日本人学習者が、 👉 日本語 → 英語 という順番で話そうとします。 この「翻訳作業」が、英語を止めてしまう最大の原因です。 原因② 完璧な文を作ろうとしすぎる 文法は合っているかな? 発音は大丈夫かな? と考えている間に、 話すタイミングを逃してしまう ことがよくあります。 原因③ 短く終わらせる練習しかしていない Yes / No だけ I like it. で終了 この状態に慣れていると、 少し話を広げる場面で止まりやすくなります。 🧠 英語が出てくるようになる考え方 まず意識したいのは、 👉 「正しく」より「伝える」 という

George Akasaka
1月8日読了時間: 3分


🌍 英語で「理由を述べる」練習法 〜because が自然に出てくる英語思考〜
こんにちは。En-Joy Englishの赤阪です😊 英語で話していると、 I like it. I think so. で終わってしまい、 「理由を聞かれると止まってしまう…」という経験はありませんか? 実は、 英語では「意見+理由」をセットで伝える文化 があります。 今回は、英語で理由を述べる力を伸ばす、 シンプルで続けやすい練習法をご紹介します✨ 🤔 なぜ英語では「理由」が重要なのか? 日本語では、 なんとなく 空気で伝わる 理由を言わなくてもOK という場面が多いですよね。 一方、英語では、 👉 Why?(なぜ?)はとても自然な質問 理由を言わないと、 意見が弱く聞こえる 会話がそこで終わってしまう ということがよく起こります。 🧠 英語の基本型:意見 → 理由 まずはこの形を体にしみ込ませましょう。 I think 〜 because 〜. 例: I like this class because it’s fun. 最初は because だけで十分です。 「理由を言う癖」をつけることが第一歩です✨ ✏️ ステップ①:1

George Akasaka
1月7日読了時間: 2分
bottom of page
