🌟【第26回】英語イディオムで表現力アップ!A blessing in disguise – 不幸に見えて実は幸運
- George Akasaka

- 3 時間前
- 読了時間: 1分

こんにちは!En-Joy Englishのジョージ赤阪です
😊今回の英語表現はこちら👇
👉 A blessing in disguise
意味:一見悪いことに見えて、実は良い結果につながること
直訳は「変装した祝福」ですが、💡 その時は大変でも、あとから振り返ると良い出来事だった というときに使います。
📌 こんな場面で使えます!
✅ 失敗が成長につながったとき✅ 嫌な出来事が良い方向に進んだとき✅ 「結果オーライ!」な経験を話すとき
🗣 例文でチェック!
⭐ Losing that job was a blessing in disguise.(その仕事を失ったことは、結果的に良いことでした)
⭐ The delay was a blessing in disguise.(その遅れは結果的に幸運でした)
⭐ It felt terrible at first, but it was a blessing in disguise.(最初は最悪だったけど、実は良い出来事でした)
🎯 ワンポイント解説
✔ ネガティブ→ポジティブに変わる流れで使う表現✨✔ 人生の出来事を前向きに語れる英語フレーズです!
日本語の👉「災い転じて福となす」にとても近い感覚ですね😊
🌎まとめ
落ち込む出来事も、英語ではこんなふうに前向きに表現できます✨ぜひ会話で使ってみてくださいね!
次回も楽しく英語を学びましょう😊See you next time!
En-Joy English
校長 ジョージ赤阪




コメント