top of page
検索

🌟【第26回】英語イディオムで表現力アップ!A blessing in disguise – 不幸に見えて実は幸運


こんにちは!En-Joy Englishのジョージ赤阪です

😊今回の英語表現はこちら👇

👉 A blessing in disguise

意味:一見悪いことに見えて、実は良い結果につながること

直訳は「変装した祝福」ですが、💡 その時は大変でも、あとから振り返ると良い出来事だった というときに使います。


📌 こんな場面で使えます!

✅ 失敗が成長につながったとき✅ 嫌な出来事が良い方向に進んだとき✅ 「結果オーライ!」な経験を話すとき


🗣 例文でチェック!

⭐ Losing that job was a blessing in disguise.(その仕事を失ったことは、結果的に良いことでした)

⭐ The delay was a blessing in disguise.(その遅れは結果的に幸運でした)

⭐ It felt terrible at first, but it was a blessing in disguise.(最初は最悪だったけど、実は良い出来事でした)


🎯 ワンポイント解説

✔ ネガティブ→ポジティブに変わる流れで使う表現✨✔ 人生の出来事を前向きに語れる英語フレーズです!

日本語の👉「災い転じて福となす」にとても近い感覚ですね😊


🌎まとめ

落ち込む出来事も、英語ではこんなふうに前向きに表現できます✨ぜひ会話で使ってみてくださいね!

次回も楽しく英語を学びましょう😊See you next time!


En-Joy English

校長 ジョージ赤阪

 
 
 

コメント


bottom of page