❓ ___ lie 空白に当てはまる色を入れてみましょう。意味:人を傷つけないための嘘
- George Akasaka

- 2025年9月24日
- 読了時間: 2分

🌈 色で表す英語表現クイズ 連載①(全20回)
こんにちは。En-Joy Englishのジョージ赤阪です。今回もクイズに答えて色に関する英語表現を学んでいきましょう。英語には色のイメージを表現にしたものが沢山あります。その中には、日本語のイメージと同じものや、全く異なるものがあります。色の表現を覚えるとネイティブの感覚がそのまま身に付きます。ぜひ、全20回全てにチャレンジして、あなたも「カラーマスター」になってください。
答え:white lie
直訳:白い嘘
意味:人を傷つけないための嘘
由来:白は清らかさを象徴する色で、「害のない嘘」というニュアンス
会話文
A: Did you tell her the dress looks nice?
(彼女に「そのドレス素敵だね」って言ったの?)
B: Yes, but it was just a white lie.
(うん、でもただのwhite lieだったよ。)
小話/ジョーク
お母さんに「このカレー美味しいね!」って言ったら、実は辛すぎて口から火が出そうだった…これも立派な white lie 😆
ためになるポイント
友達や同僚を傷つけないために使える便利フレーズ。
英文例: I told him a white lie to avoid hurting his feelings.
(彼の気持ちを傷つけないように、私はwhite lieをついた。)
ビジネスや日常会話でよく使える表現です。
英文例: Sometimes it’s better to tell a white lie than to be completely honest.
(時には、完全に正直でいるよりwhite lieを言った方が良いこともある。)
En-Joy English
校長 ジョージ赤阪




コメント