top of page
検索

🌟【第18回】英語イディオムで表現力アップ!Cut corners – 手を抜く


こんにちは!En-Joy Englishのジョージ赤阪です

😊今回の英語表現はこちら👇

👉 Cut corners

意味:手を抜く/時間やお金を節約するために質を落とす

直訳は「角を切る」ですが、💡 本来やるべきことを省いて楽をする・簡略化しすぎる という少しネガティブなニュアンスの表現です。


📌 こんな場面で使えます!

✅ 宿題や仕事を適当に終わらせたとき✅ コスト削減で質が悪くなったとき✅ 急いでいて必要な工程を省いたとき


🗣 例文でチェック!

⭐ Don’t cut corners on your homework.(宿題で手を抜かないで)

⭐ The company cut corners, and the product quality dropped.(その会社は手を抜いたせいで商品の質が下がりました)

⭐ If you cut corners, you may make mistakes.(手を抜くとミスをしがちです)


🎯 ワンポイント解説

✔ 「節約する」という意味もありますが、👉 多くの場合はズルをする・いい加減にやるイメージ

日本語の⚠ 「適当に済ませる」⚠ 「楽をしようとして失敗する」に近い感覚です!


🌎まとめ

努力する表現の反対として覚えると印象に残りやすいですよ😉正しく使って、自然な英語表現を身につけましょう!

次回も楽しく学んでいきましょう✨See you next time!


En-Joy English

校長 ジョージ赤阪

 
 
 

コメント


bottom of page