🌟【第18回】英語イディオムで表現力アップ!Cut corners – 手を抜く
- George Akasaka

- 16 時間前
- 読了時間: 1分

こんにちは!En-Joy Englishのジョージ赤阪です
😊今回の英語表現はこちら👇
👉 Cut corners
意味:手を抜く/時間やお金を節約するために質を落とす
直訳は「角を切る」ですが、💡 本来やるべきことを省いて楽をする・簡略化しすぎる という少しネガティブなニュアンスの表現です。
📌 こんな場面で使えます!
✅ 宿題や仕事を適当に終わらせたとき✅ コスト削減で質が悪くなったとき✅ 急いでいて必要な工程を省いたとき
🗣 例文でチェック!
⭐ Don’t cut corners on your homework.(宿題で手を抜かないで)
⭐ The company cut corners, and the product quality dropped.(その会社は手を抜いたせいで商品の質が下がりました)
⭐ If you cut corners, you may make mistakes.(手を抜くとミスをしがちです)
🎯 ワンポイント解説
✔ 「節約する」という意味もありますが、👉 多くの場合はズルをする・いい加減にやるイメージ
日本語の⚠ 「適当に済ませる」⚠ 「楽をしようとして失敗する」に近い感覚です!
🌎まとめ
努力する表現の反対として覚えると印象に残りやすいですよ😉正しく使って、自然な英語表現を身につけましょう!
次回も楽しく学んでいきましょう✨See you next time!
En-Joy English
校長 ジョージ赤阪




コメント