🌟「噂をすれば影」を英語でいうと?英語イディオムにチャレンジ!⑩🎉
- George Akasaka

- 2025年9月23日
- 読了時間: 2分

こんにちは!En-Joy English のブログへようこそ。いよいよ最終回、第10回です👏✨
最後も楽しくクイズに挑戦してみましょう!
📝 Quiz Time!
Q1. see eye to eye
このイディオムの意味はどれでしょう?
にらみ合う
意見が一致する
お互いを見る
Q2. take with a grain of salt
この表現の意味は?
塩をひとつまみで食べる
話半分に聞く
体に良い
Q3. throw in the towel
さて、これはどういう意味でしょう?
タオルを投げる → 諦める
掃除をする
応援する
Q4. hit the jackpot
この表現は?
大成功する
宝くじを買う
カジノに行く
Q5. speak of the devil
さあ、最後の問題!
悪魔の話をする
噂をすれば影
誰かを怖がらせる
✅ 正解発表 🎯
Q1 → 2) 意見が一致する
Q2 → 2) 話半分に聞く
Q3 → 1) 諦める
Q4 → 1) 大成功する
Q5 → 2) 噂をすれば影
😈💬 今日の一押しイディオムはこうして使います! 💬😈
speak of the devil は「噂をすれば影」「ちょうどその人の話をしていたら現れる」という意味のイディオムです。会話で 話題にしていた相手が突然現れたとき に使う、少しユーモラスな表現です。
例えば:Speak of the devil—here comes John!(噂をすれば影!ジョンが来たよ!)
📌 今日のまとめ
今回のイディオムは 人間関係や会話の中で使える表現 が多かったですね。特に “speak of the devil” は、ちょうど噂していた人が現れたときにサラッと使える楽しいフレーズです。
🎉 シリーズ完結!
これで 全10回・合計50個のイディオム を学び終えました👏✨一度に全部覚えるのは大変ですが、クイズ形式で少しずつ触れることで自然に身につきますよ。
ここまで読んでくださった皆さん、本当にありがとうございました!次は 「映画で学ぶイディオム」 や 「ビジネス英語のイディオム」 など、新しいシリーズでまた一緒に楽しく学んでいきましょう😊
En-Joy English
校長 ジョージ赤阪




コメント