top of page
検索

🌍『「ちょっと…」を英語でやんわり伝える』



En-Joy English の赤阪です。 今回は、日本語でよく使う便利な表現

「ちょっと…」

を、英語でどうやんわり伝えるかについて書いていきたいと思います。

英会話で 「強く言いたくない」 「はっきり断るのは気が引ける」 「少し考えたい・困っている気持ちをにじませたい」

そんな場面、よくありますよね。 実は英語にも、日本語の「ちょっと…」に近い“クッション表現”がたくさんあります✨


🤔 日本語の「ちょっと…」が表す気持ち

日本語の「ちょっと…」は、とても万能です。

・軽い否定 ・遠回しな断り ・ためらい ・不満の入り口 ・言いにくさ

英語では、同じ一語で済ませることはできませんが、 「言い方」を工夫することで、同じニュアンスを出すことができます。


🗣️ 英語で「ちょっと…」を表す基本パターン

① a bit / a little を使う

I’m a bit busy right now. (ちょっと今忙しくて…)

I’m a little concerned about that. (それ、ちょっと気になります)

👉 a bit / a little は「やわらかさ」を出す魔法の言葉です。


② I’m not sure… を使う

I’m not sure if I can do that. (それはちょっと難しいかも…)

I’m not sure about this idea. (この案はちょっと…)

👉 はっきり否定せず、距離を取る表現です。


③ I think / I feel を前につける

I think it might be a bit difficult. (ちょっと難しいかなと思います)

I feel it’s not the best timing. (今はちょっとタイミングが…)

👉 主観として伝えることで、角が立ちません。


🙅‍♂️ 直接すぎる言い方との違い

✖️ I can’t do it. (できません)

⬇️ やんわり言うと

⭕ I’m not sure if I can. ⭕ It might be a bit difficult.

英語圏では、 「内容」よりも「どう言うか」が人間関係に大きく影響します。


✨ 表情+間(ポーズ)も大切

日本語の「ちょっと…」には、

・一呼吸おく ・少し困った表情をする

といった非言語の要素も含まれています。

英語でも、

Well… Hmm… Let me think…

を一言添えるだけで、 一気に自然な「ちょっと…」になります。


🎯 会話でよくあるシーン例

A: Can you help me tomorrow?

B: Hmm… I’m a bit busy tomorrow.

(うーん、明日はちょっと忙しくて…)

A: Do you like this plan?

B: I’m not sure about it.

(それはちょっと…かな)


📌 まとめ

✔️ 日本語の「ちょっと…」は英語では言い換える ✔️ a bit / a little / I’m not sure は万能 ✔️ 表情や間を使うとさらに自然

英語は、 「正確さ」よりも「やさしさ・距離感」が大切な場面がたくさんあります。

En-Joy English では、 こうした“言いにくいことをやんわり伝える英語”も大切にしています。

「言えない」が「言えた」に変わると、 英会話はもっと楽になりますよ😊

ぜひ、今日から一つ使ってみてください✨


En-Joy English

校長 ジョージ赤阪

 
 
 

コメント


bottom of page