🌍『英語で励ます・元気づける言い方』
- George Akasaka

- 4 日前
- 読了時間: 3分

En-Joy English の赤阪です。 今回は、英会話の中でもとても大切な
「励ます・元気づける」英語表現
について、やさしく・自然に使える言い方をご紹介します。
英語で誰かが落ち込んでいるとき、
「何か言ってあげたいけど、重すぎないかな…」 「日本語の感覚で言うと強くなりそう…」
と迷うこと、ありますよね。 英語には、 相手に寄り添いながら元気を届ける表現がたくさんあります😊
🤔 日本語の「励まし」と英語の違い
日本語では、
・がんばって! ・元気出して!
とストレートに言うことが多いですが、 英語圏では
✔️ 気持ちをまず受け止める ✔️ 無理にポジティブにしない
という流れが大切にされます。
👉 いきなり advice より、まず empathy(共感)です。
🗣️ まずは共感する一言
That sounds really tough. (それは大変そうですね)
I’m sorry you’re going through that. (それを経験しているなんてつらいですね)
I can see why you feel that way. (そう感じるのも無理ないですね)
👉 この一言があるだけで、相手は安心します。
🗣️ やさしく元気づける英語フレーズ
① そばにいるよ、という励まし
I’m here for you. (そばにいるよ)
You’re not alone. (ひとりじゃないよ)
② 相手を信じる励まし
You’ve got this. (あなたなら大丈夫)
I believe in you. (信じてるよ)
③ プレッシャーをかけない励まし
Take your time. (ゆっくりでいいよ)
One step at a time. (一歩ずつでいい)
🙅♂️ 日本語直訳だと強く聞こえやすい表現
✖️ Cheer up! ✖️ Don’t worry about it. ✖️ Just be positive.
⬇️ 英語らしく言うと
⭕ I hope things get better soon. ⭕ It’s okay to feel this way. ⭕ You don’t have to rush.
✨ 励ましは「短くていい」
英語の励ましは、 長い言葉よりも
・短く ・あたたかく ・相手目線で
が好まれます。
Sometimes, just listening helps. (聞いてもらえるだけで助かることもあるよ)
🎯 会話例
A: I’m feeling really down lately.
B: I’m sorry to hear that. That sounds really tough. But I believe you’ll get through this.
(それはつらいね。大変そう。 でも、きっと乗り越えられると思うよ)
📌 まとめ
✔️ まずは共感する ✔️ 無理にポジティブにしない ✔️ 短くても心は伝わる
励ます英語は、 正解のフレーズを探すよりも、 「相手を思う気持ち」をやさしく言葉にすることが大切です。
En-Joy English では、 こうした気持ちに寄り添う英語表現も大切にしています。
ぜひ、今日紹介したフレーズを一つ、 大切な人との会話で使ってみてください😊
あなたの一言が、 相手の心を少し軽くするかもしれません✨
En-Joy English
校長 ジョージ赤阪




コメント