top of page
検索

🌍 海外でNGなジェスチャーとは? 〜知らずに使うと誤解されるボディランゲージ〜


こんにちは。En-Joy English の赤阪です。 今回は、海外で英語を使うときに言葉以上に注意したい「ジェスチャー(身振り)」について書きたいと思います。

「何も言っていないのに、相手の表情が曇った…」 「冗談のつもりだったのに、空気が一気に冷えた…」

そんな経験がある方は、 無意識のジェスチャーが原因かもしれません。

今回は、英会話をよりスムーズにするために知っておきたい 海外でNGになりやすいジェスチャーと、その英語での説明表現をわかりやすくご紹介します✨


🤔 なぜジェスチャーが重要なの?

英語圏では、 ・アイコンタクト ・表情 ・ジェスチャー

といった非言語コミュニケーションも、 言葉と同じくらい重視されます。

日本では問題ない動作でも、 海外では 👉 失礼 👉 攻撃的 👉 下品

と受け取られることがあるので注意が必要です。


🗾 日本人がやりがちなNGジェスチャー①

❌ 指で人を指す 👉

日本ではよくある動作ですが、 英語圏ではとても失礼な行為です。

▶ 英語で説明すると

Pointing at someone is considered rude. (人を指さすのは失礼とされています)

▶ 代わりに

✔️ 手のひら全体で示す ✔️ あごや目線で示す(さりげなく)


🗾 日本人がやりがちなNGジェスチャー②

❌ 手招き(手のひらを上にして指を曲げる)

日本では「おいで」の意味ですが、 海外では 👉 犬や部下を呼ぶ動作 と受け取られることがあります。

▶ 英語で説明すると

That gesture can feel disrespectful. (そのジェスチャーは失礼に感じられます)

▶ 代わりに

✔️ 手のひらを下にして軽く振る ✔️ Come here, please. と言葉で伝える


🗾 日本人がやりがちなNGジェスチャー③

❌ OKサイン(親指と人差し指で丸)👌

国によって意味が大きく異なります。

・アメリカ:OK ・一部の国:下品・侮辱的

▶ 英語で説明すると

The OK sign can be offensive in some countries. (OKサインは国によっては侮辱的です)

▶ 安全な代替

✔️ Thumbs up 👍 ✔️ Just say “OK.”


🗾 日本人がやりがちなNGジェスチャー④

❌ 腕組みをする

日本では普通でも、 英語圏では 👉 怒っている 👉 拒絶している 👉 話を聞く気がない

と見られることがあります。

▶ 英語で説明すると

Crossing your arms can look defensive. (腕組みは拒絶的に見えることがあります)

▶ 代わりに

✔️ 腕を自然に下ろす ✔️ 軽く手を前で組む


⚠️ ジェスチャーは「控えめ」が安全

迷ったときは、 👉 大きな動きはしない 👉 言葉で補う

これが一番安全です。

英語圏では、 落ち着いたボディランゲージが 「大人で信頼できる印象」につながります。


✨ ジェスチャーを意識すると会話が変わる

・誤解やトラブルを防げる ・相手に安心感を与えられる ・言葉がよりスムーズに伝わる

つまり、 👉 英語+ジェスチャー=本当のコミュニケーション ということですね😊


🎯 まとめ

✔️ ジェスチャーにも文化差がある ✔️ 日本では普通でも海外ではNGな動作がある ✔️ 迷ったら控えめ+言葉でフォロー

英語は、 「話す内容」だけでなく 「体の使い方」も大切です。

En-Joy English では、 こうした実際の場面で困らない英語と文化も大切にしています。

「知らなかった!」が 「知っててよかった!」に変われば嬉しいです😊


En-Joy English

校長 ジョージ赤阪

 
 
 

コメント


bottom of page